Look, I say this as a former religious zealot. Life was MUCH EASIER black and white, good and bad. I didn’t have to think through these issues, they were already well written about. Here is a book about how what you are doing is wrong. Of course it is right, it is in the church library.
For AI, you will be fine as long as the person has not given up thinking for themselves. Once you give up reason, you cannot be convinced.
One thing Ed did not cover was machine translation of one language to the next. Crunchyroll had a translation service that was using chatgpt, possibly because it was cheap and easy in the moment.
Once the company “pulls the profit lever,” the cost of using a human may suddenly be more attractive. There is no way prompted translation services are going to be able to provide cost effective services to cover their losses.
Additionally, there is no suggestion that we are entering babelfish or universal translator territory with the way that generative text requires constant prompting to stay on task.
Additionally, notably–and in my own research–generative text is terrible at maintaining consistency. Consistency is imperative to a translation because using different names for the same thing within one work or even a body of work results in long lasting confusion.
I wrote this initially to ask what about translation, and I answered my question. Comments welcome.