(TikTok screencap)

  • AItoothbrush@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    29 days ago

    Hah jokes on you i kept the fire going with an autistic filipinx lesbian butch! Tho i am a straight white male… also i have no idea if filipinx is the correct term, how do you use it in a gender neutral way?

      • Dharma Curious (he/him)@slrpnk.net
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        29 days ago

        My experience is very anecdotal, but a friend of mine who is nonbinary and Mexican American uses and prefers e endings. So novie instead of novia/novio, amige instead of Amiga/amigo, et cetera. Pronounced Ay, like “no-vee-ay” instead of “no-vee-ah/oh”

        I have adopted that generally when it’s come up, but for the most part of I just stress over my sentence structure to avoid gendered terms at all costs. Like when it took my several tries to avoid the terms Latina/Latino/Latine in the first sentence of this comment.

        • StarMerchant938@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          edit-2
          29 days ago

          From my understanding of spanish gendered words, this seems the most logical. I’m by no means fluent tho… and in most circumstances it still seems silly and unnecessary to do this. If native Spanish speakers want to neuter their words, thats for them to do and let the rest of the world know about… Tumblr and American university students certainly shouldn’t have been considered the authoritative voice on the matter.

          edit: in conversation with a non-binary spanish speaker, this may be not at all silly and perfectly necessary… just to be clear

      • AItoothbrush@lemmy.zip
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        29 days ago

        Idk i always had a hard time as hungarian, my first language, doesnt have gender. Im a very proficient english speaker, almost at a native level but i do struggle with the gender stuff sometimes. Tho in daily speech i just use they/them as a fallback so i guess that works.

    • dreadbeef@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      29 days ago

      Filipino is the gender neutral way :) I’m a half filipino raised in america though so take it with a grain of salt, but I honestly have never seen anyone use filipinx before

      • AItoothbrush@lemmy.zip
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        29 days ago

        Ok ill use that, its just last time i used that someone had to point out that technically the male form… i guess it still is like in spanish where multiple people with undetermined gender are adressed with the male plural right?

        • dreadbeef@lemmy.dbzer0.com
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          ·
          edit-2
          29 days ago

          Nah, the most popular language in the Philippines is tagalog and that is already a language that’s gender neutral. The word ‘Filipino’ is a colonial artifact—they were named after some guy named Philip. In that way, it is technically gendered considering the spanish influence, but no one I know considers it gendered in any way unless you put it like ‘pinoys or pinays’ etc. I know filipina or pilipina or pinay is used still, but I honestly haven’t heard it much except in america, but all filipino women I know, if you just asked ‘are you filipino?’ they would say yes.